Home

>



Paul Cézanne, L’après-midi à Naples (1876-1877)

Vèni, pausa-te còsta ieu

après la longa passejada per meravilhas

de la man de Virgili

auèi revisitadas amb uèlhs nòus

entre palaises coronats de geranis,

estanças e balcons trempats d’aicesta lutz

que nos a vençut.

Pausa-te.

Respiras coma lo mar.

Fai possible que lo blau del paradís

existisca pas solament en la pintura.

Traducció a l’occità de de Manel Zabala, abril de 2008

Vine, descansa al meu costat
després del llarg passeig per meravelles
de la mà de Virgili
avui revisitades amb ulls nous
entre palaus coronats per geranis,
estances i balcons amarats d’aquesta llum
que ens ha vençut.
Reposa.
Respires com el mar.
Fes possible que el blau del paradís
no existeixi només en la pintura.

De Taller Cézanne (2007).
Inclòs a Exposició antològica (2008)


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s