Home

Entro lentament a dins meu

a través d’un bosc d’armadures buides.

(Thomas Tranströmer)

 Sento una especial alegria quan el premi Nobel de Literatura se l’emporta un poeta. Normalment sol ser un poeta poc conegut, és a dir, conegut estrictament en l’àmbit de la poesia, que no és ben bé el de la societat literària. Una alegria profunda que té molt a veure amb la convicció que la poesia de tant en tant obté el reconeixement circumstàncial que mai no deixa de merèixer. També té a veure amb el desmentiment per la força dels fets dels globus sonda llançats pels grups de pressió sovint provinents dels interessos del medi editorial de les grans empreses, que tenen molt a veure amb la indústria i ben poc amb la literatura. El Nobel de Literatura és un premi de prestigi oscil.lant entre el més noble sentit de la literatura i les oportunitats que el seu jurat decideix concedir a determinades figures, gèneres, llengües o civilitzacions, però sempre té el valor de l’onada expansiva de publicitat i de posada actualitzada al mercat de l’obra del guanyador.

En el cas de l’obra literària escrita en llengües que no poden competir pel nombre dels seus parlants amb les grans llengües del planeta – l’anglès, el xinès, el castellà… – l’eina més importat que sol marcar la trajectòria dels guanyadors són les traduccions. Els que dirigeixen i impulsen les polítiques culturals ho saben, i més en el cas de la poesia. Tomas Tranströmer ha estat traduït des del suec a una seixantena d’idiomes. En català hi té, fins ara, una sola obra, La plaça salvatge, traduïda per Carolina Moreno (2007) per a l’editorial Perifèric (Catarroja, País Valencià), una d’aquelles que reblen la certesa que són les petites editorials les que més hi creuen i aposten per la poesia. L’antologia Poetes suecs del segle XX de Lluís Solanes (1995) ofereix un tast de l’obra poètica de Tranströmer publicada fins aquell moment. En castellà, el seu traductor Roberto Mascaró n’ha publicat una desena de llibres.

Tranströmer va editar el primer llibre als vint-i-tres anys i des de llavors ha construït una obra prolífica, un dels mèrits de la qual, a parer dels jurats del Nobel, ha estat la creació “d’imatges condensades i translúcides que donen accés renovat a la realitat.” Els crítics, que destaquen l’estreta vinculació de la seva poesia amb la metafísica, la psicologia i la tradició literària, remarquen l’evolució de la seva poesia cap a formes més conceptualment condensades i mètricament més reduïdes. Austeritat, concreció i metàfores de claredat expressiva són també característiques de la seva obra.

Ell, que ha definit el poema com el somni a la vigília, va decidir en el seu moment triar un ofici que, com el de psicòleg, li permetés dedicar-se de ple a la creació poètica – J. V. Foix aconsellava als joves poetes catalans els anys setanta… Des dels inicis ha reivindicat i ha assolit el guany de deu minuts diaris de solitud poètica de l’inici i a la fi del dia. Ha obtingut diversos guardons, com els premis Bonnier per a la poesia, el premi internacional Neustadt per a la literatura, l’Oevralids, el Petrach d’Alemanya, i el guardó suec del Fòrum Internacional de la Poesia. La concessió de Nòbel premia la vida dedicada a la poesia d’un ésser que des de fa una dècada viu i escriu i toca el piano amb mig cos paralitzat. Fet de demostra que la situació física dels poetes no els impedeix que la poesia continui essent el seu nexe de comunicació amb el món:

Del març del 79

Cansat de tothom que em ve amb paraules,

paraules però cap llenguatge

vaig marxar a l’illa coberta de neu.

El salvatge no té paraules.

Les pàgines en blanc s’estenen en totes direccions!

Ensopego amb petjades de cabirol a la neu.

Llenguatge però cap paraula.

 

(Tomas Tranströmer, ‘La plaça salvatge’. Traducció de Carolina Moreno, 2007).

 

 

One thought on “Tranströmer, poeta Nobel

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s